Condiciones generales

CONDICIONES GENERALES DE CONSUMO

CONDICIONES DE SERVICIO

1. Interpretación

  • 1.1 Definiciones. En las presentes Condiciones, se aplicarán las siguientes definiciones:
    • Día hábil: un día (que no sea sábado, domingo o festivo) en el que los bancos de Londres están abiertos al público.
    • Condiciones: los términos y condiciones establecidos en este documento, modificados en cada momento de conformidad con la cláusula 12.6.
    • Contrato: el contrato entre el Proveedor y el Cliente para la compraventa de las Mercancías de conformidad con las presentes Condiciones.
    • Cliente: la persona o empresa que compra los Productos al Proveedor.
    • Caso de fuerza mayor: tiene el significado que se le da en la cláusula 11.
    • Mercancías: las mercancías (o cualquier parte de ellas) establecidas en el Pedido.

Derechos de propiedad intelectual: patentes, modelos de utilidad, derechos sobre invenciones, derechos de autor y derechos conexos y afines, marcas de fábrica y de servicio, nombres comerciales y nombres de dominio, derechos de imagen y presentación comercial, fondo de comercio y derecho a demandar por usurpación de marca o competencia desleal, derechos sobre diseños, derechos sobre bases de datos, derechos de uso y protección de la confidencialidad de la información confidencial (incluidos conocimientos técnicos y secretos comerciales), y todos los demás derechos de propiedad intelectual, en cada caso registrados o no registrados, incluidas todas las solicitudes y derechos de solicitud y concesión, renovaciones o prórrogas y derechos de reivindicación de prioridad de tales derechos y todos los derechos o formas de protección similares o equivalentes que subsistan o vayan a subsistir actualmente o en el futuro en cualquier parte del mundo.
Pedido: el pedido del Cliente de las Mercancías, tal y como se establece en la aceptación por escrito del Cliente del presupuesto del Proveedor.
Especificación: cualquier especificación de las Mercancías, incluidos los planos y dibujos relacionados que acuerden el Cliente y el Proveedor.
Proveedor: Buster and Punch Limited (registrada en Inglaterra y Gales con el número de sociedad 08297110).
Sitio web: el sitio web del Proveedor, ubicado en http://www.busterandpunch.com, con las modificaciones que se introduzcan en cada momento.

  • 1.2 Construcción. En estas Condiciones, se aplican las siguientes normas:
    • (a) Una persona incluye a una persona física, jurídica o entidad sin personalidad jurídica (tenga o no personalidad jurídica propia).
    • (b) Una referencia a una parte incluye a sus representantes personales, agentes, sucesores o cesionarios autorizados.
    • (c) Una referencia a una ley o disposición legal es una referencia a dicha ley o disposición modificada o promulgada de nuevo. Una referencia a una ley o disposición legal incluye cualquier legislación subordinada adoptada en virtud de dicha ley o disposición legal, modificada o promulgada de nuevo.
    • (d) Cualquier frase introducida por los términos incluyendo, incluye, en particular o cualquier expresión similar se interpretará como ilustrativa y no limitará el sentido de las palabras que preceden a dichos términos.
    • (e) Una referencia a escrito o escrito incluye correos electrónicos y textos contenidos en el Sitio Web.

2. Bases del contrato

  • 2.1 Las presentes Condiciones se aplican al Contrato con exclusión de cualesquiera otras condiciones que el Cliente pretenda imponer o incorporar, o que estén implícitas en el comercio, la costumbre, la práctica o el curso de los negocios.
  • 2.2 El Pedido constituye una oferta del Cliente para adquirir los Productos de conformidad con las presentes Condiciones. El Cliente es responsable de garantizar que los términos del Pedido y cualquier Especificación aplicable presentada por el Cliente sean completos y precisos.
  • 2.3 El Pedido sólo se considerará aceptado cuando el Proveedor emita una aceptación por escrito del Pedido, momento en el que entrará en vigor el Contrato.
  • 2.4 El Contrato constituye el acuerdo íntegro entre las partes. El Cliente reconoce que no ha confiado en ninguna declaración, promesa, representación, seguridad o garantía hecha o dada por o en nombre del Proveedor que no esté establecida en el Contrato.
  • 2.5 Todas las muestras, dibujos, material descriptivo o publicidad producidos por el Proveedor y todas las ilustraciones contenidas en los catálogos o folletos del Proveedor se producen con el único fin de dar una idea aproximada de los Bienes descritos en ellos. No formarán parte del Contrato ni tendrán fuerza contractual.
  • 2.6 Un presupuesto de los Bienes proporcionado por el Proveedor no constituirá una oferta. Un presupuesto sólo será válido durante un periodo de 14 Días Hábiles a partir de su fecha de emisión.
  • 2.7 Para el primer pedido como cliente comercial, el proveedor no está obligado a aceptar pedidos por un valor inferior a 200 libras esterlinas, IVA excluido.

3. Mercancías

  • 3.1 Los Productos se describen en el Pliego de Condiciones.
  • 3.2 En la medida en que las Mercaderías deban fabricarse de conformidad con una Especificación suministrada por el Cliente, el Cliente indemnizará al Proveedor por todas las responsabilidades, costos, gastos, daños y perjuicios (incluyendo cualquier pérdida directa, indirecta o consecuente, lucro cesante, pérdida de reputación y todos los intereses, sanciones y costos y gastos legales y otros costos y gastos profesionales razonables) sufridos o incurridos por el Proveedor en relación con cualquier reclamación presentada contra el Proveedor por infracción real o supuesta de los derechos de propiedad intelectual de un tercero que surja de o en relación con el uso por el Proveedor de la Especificación. Esta cláusula 3.2 subsistirá a la terminación del Contrato.
  • 3.3 El Proveedor se reserva el derecho a modificar la Especificación si así lo exige cualquier requisito legal o reglamentario aplicable.
  • 3.4 Cualquier Derecho de Propiedad Intelectual contenido en las Mercancías será y seguirá siendo propiedad exclusiva del Proveedor.

4. Envío

  • 4.1 El Proveedor entregará los Bienes en el lugar establecido en el Pedido o en cualquier otro lugar que las partes acuerden (Envío Lugar) en cualquier momento después de que el Proveedor notifique al Cliente que los Bienes están listos.
  • 4.2 Envío de las Mercancías se completará a la llegada de las Mercancías al Lugar Envío .
  • 4.3 La fecha Envío de las Mercancías será la fecha que figure en el manifiesto del Proveedor Envío .
  • 4.4 Cualquier fecha citada para Envío es sólo aproximada, y el tiempo de Envío no es "de la esencia". El Proveedor no será responsable de ningún retraso en Envío de las Mercancías que sea causado por un Evento de Fuerza Mayor o por la falta del Cliente de proporcionar al Proveedor las instrucciones adecuadas Envío o cualquier otra instrucción que sea relevante para el suministro de las Mercancías.
  • 4.5 Sujeto a la cláusula 4.5, si el Proveedor no entrega las Mercaderías, su responsabilidad se limitará a los costos y gastos incurridos por el Cliente para obtener mercaderías de reemplazo de similar descripción y calidad en el mercado más barato disponible, menos el precio de las Mercaderías. El Proveedor no tendrá responsabilidad alguna por el incumplimiento en la entrega de los Bienes en la medida en que dicho incumplimiento sea causado por un Evento de Fuerza Mayor o por el incumplimiento del Cliente en proporcionar al Proveedor instrucciones adecuadas a Envío o cualesquiera otras instrucciones que sean relevantes para el suministro de los Bienes.
  • 4.6 Si el Proveedor no puede, por cualquier razón, entregar los Bienes dentro de los dos meses siguientes a la fecha establecida en el Pedido, el Proveedor, a su entera discreción, tendrá la opción de resolver el Contrato mediante notificación por escrito. En tal caso, el Proveedor proporcionará al Cliente un reembolso completo en efectivo, en fondos compensados, en un plazo de 10 Días Hábiles a partir de la fecha de resolución del Contrato, inclusive.
  • 4.7 Si el Cliente no toma Envío de las Mercancías en el plazo de tres Días Hábiles desde que el Proveedor notifique al Cliente que las Mercancías están listas, entonces, salvo que dicho incumplimiento o retraso se deba a un Caso de Fuerza Mayor o al incumplimiento por parte del Proveedor de sus obligaciones en virtud del Contrato:
    • (a) Envío de las Mercancías se considerará completada a las 9:00 am del tercer Día Hábil después del día en que el Proveedor notificó al Cliente que las Mercancías estaban listas; y
    • (b) el Proveedor almacenará los Bienes hasta que Envío tenga lugar, y cobrará al Cliente todos los costes y gastos relacionados (incluido el seguro).
  • 4.8 Si dentro de los siete Días Hábiles siguientes al día en que el Proveedor notificó al Cliente que las Mercancías estaban listas para Envío el Cliente no ha tomado Envío de las mismas, el Proveedor podrá revender o disponer de otro modo de una parte o de la totalidad de las Mercancías y, tras deducir los costes razonables de almacenamiento y venta, dar cuenta al Cliente de cualquier exceso sobre el precio de las Mercancías o cobrar al Cliente cualquier déficit por debajo del precio de las Mercancías.
  • 4.9 El Proveedor podrá entregar los Bienes a plazos; no obstante, el Proveedor se reserva el derecho de facturar por adelantado el importe total pagadero por los Bienes. Cada plazo constituirá un Contrato independiente. Cualquier retraso en Envío o defecto en un plazo no dará derecho al Cliente a cancelar cualquier otro plazo.

5. Calidad

  • 5.1 El Proveedor garantiza que en Envío los Bienes serán, a su leal saber y entender:
    • (a) se ajusten al Pliego de Condiciones; y
    • (b) estar libre de defectos materiales de diseño, materiales y mano de obra.
  • 5.2 Sin perjuicio de la cláusula 5.3, si:
    • (a) en el plazo de 10 Días Hábiles a partir de la fecha del Pedido inclusive ("Devolución Period"), el Cliente notifique por escrito al Proveedor que algunos o todos los Productos no cumplen la garantía establecida en la cláusula 5.1;
    • (b) se dé al Proveedor una oportunidad razonable de examinar dichos Bienes; y
    • (c) el Cliente (si así se lo solicita el Proveedor) Devolución dichas Mercancías a la sede del Proveedor a costa del Proveedor, el Proveedor, a su elección, reparará o sustituirá las Mercancías defectuosas, o reembolsará el precio de las Mercancías defectuosas en su totalidad.
  • 5.3 Una vez transcurrido el Periodo Devolución , el Proveedor no tendrá obligación de reembolso alguno. Cualquier Bien que sea devuelto al Proveedor una vez transcurrido el Periodo Devolución será, a elección del Proveedor, devuelto al Cliente (a costa del Cliente) o retenido por el Proveedor para su venta o eliminación.
  • 5.4 El Proveedor no será responsable de que los Bienes no cumplan con la garantía establecida en la cláusula 5.1 en cualquiera de los siguientes supuestos:
    • (a) el Cliente haga cualquier otro uso de dichos Bienes después de notificarlo de conformidad con la cláusula 5.2;
    • (b) el defecto se produce porque el Cliente no ha seguido las instrucciones orales o escritas del Proveedor en cuanto al almacenamiento, puesta en servicio, instalación, uso y mantenimiento de los Bienes o (si no las hay) las buenas prácticas comerciales relativas a los mismos;
    • (c) el defecto surja como consecuencia de que el Proveedor haya seguido cualquier dibujo, diseño o Especificación suministrada por el Cliente;
    • (d) el Cliente altere o repare dichos Bienes sin el consentimiento por escrito del Proveedor
    • (e) el defecto es consecuencia del desgaste normal, daños intencionados, negligencia o condiciones anormales de almacenamiento o trabajo; o
    • (f) los Productos difieran de la Especificación como resultado de cambios realizados para garantizar que cumplen los requisitos legales o reglamentarios aplicables.
  • 5.5 Salvo lo dispuesto en la presente cláusula 5, el Proveedor no tendrá responsabilidad alguna frente al Cliente en relación con el incumplimiento por parte de los Bienes de la garantía establecida en la cláusula 5.1.
  • 5.6 Los términos implícitos en las secciones 13 a 15 de la Ley de Venta de Bienes de 1979 quedan excluidos del Contrato en la medida en que lo permita la ley.
  • 5.7 Estas Condiciones se aplicarán a cualquier Bien reparado o de sustitución suministrado por el Proveedor.

6. Territorio aplicable

  • 6.1 El Proveedor no ofrece ninguna garantía (expresa o implícita) de que los Bienes puedan ser utilizados, o certificados para su uso, en territorios fuera de Inglaterra y Gales ("Territorio Aplicable").
  • 6.2 El Proveedor no será responsable bajo ninguna circunstancia ante el Cliente, ya sea por contrato, agravio (incluyendo negligencia), incumplimiento de deber legal, o de otro modo, por cualquier pérdida de beneficios, pérdida indirecta o consecuente que surja en relación con el uso o reventa por parte del Cliente de las Mercancías fuera del Territorio Aplicable.

7. Título y riesgo

  • 7.1 El riesgo de los Productos se transmitirá al Cliente en el momento de la finalización de Envío.
  • 7.2 La titularidad de los Productos no se transmitirá al Cliente hasta que ocurra lo primero de lo siguiente:
    • (a) el Proveedor reciba el pago íntegro (en efectivo o fondos compensados) de los Bienes y de cualquier otro bien que el Proveedor haya suministrado al Cliente, en cuyo caso la titularidad de los Bienes se transmitirá en el momento del pago de todas esas sumas; y
    • (b) el Cliente revenda los Bienes, en cuyo caso la titularidad de los Bienes pasará al Cliente en el momento especificado en la cláusula 7.4.
  • 7.3 Hasta que la titularidad de las Mercancías haya pasado al Cliente, éste deberá:
    • (a) almacenar las Mercancías separadamente de todas las demás mercancías que obren en poder del Cliente, de modo que sigan siendo fácilmente identificables como propiedad del Proveedor;
    • (b) no eliminará, desfigurará ni ocultará ninguna marca identificativa o embalaje de los Productos o relacionados con los mismos;
    • (c) mantener los Bienes en condiciones satisfactorias y mantenerlos asegurados contra todo riesgo por su precio total desde la fecha de Envío;
    • (d) notificar inmediatamente al Proveedor si se ve sometido a alguno de los supuestos enumerados en la cláusula 9.2; y
    • (e) facilitar al Proveedor la información relativa a las Mercancías que el Proveedor pueda requerir de vez en cuando, incluyendo permitir al Proveedor entrar en cualquier local del Cliente o de cualquier tercero donde las Mercancías estén almacenadas con el fin de inspeccionarlas o recuperarlas.
  • 7.4 Sujeto a la cláusula 7.5, el Cliente podrá revender o utilizar las Mercaderías en el curso ordinario de su negocio (pero no de otra manera) antes de que el Proveedor reciba el pago por las Mercaderías. Sin embargo, si el Cliente revende las Mercancías antes de ese momento:
    • (a) lo hace como principal y no como agente del Proveedor;
    • (b) la titularidad de las Mercancías pasará del Proveedor al Cliente inmediatamente antes del momento en que se produzca la reventa por parte del Cliente; y
    • (c) siempre que el Proveedor reciba el pago íntegro de los Bienes en fondos compensados de conformidad con los términos del Contrato.
  • 7.5 Si antes de que la titularidad de las Mercancías se transmita al Cliente, el Cliente está sujeto a cualquiera de los eventos enumerados en la cláusula 9.2, entonces, sin limitar cualquier otro derecho o recurso que el Proveedor pueda tener:
    • (i) exigir al Cliente que entregue todos los Bienes en su posesión que no hayan sido revendidos, o irrevocablemente incorporados a otro producto; y
    • (ii) si el Cliente no lo hace con prontitud, entrar en cualquier local del Cliente o de un tercero donde estén almacenadas las Mercancías con el fin de recuperarlas.

8. Precio y pago

  • (a) el derecho del Cliente a revender los Productos o a utilizarlos en el curso ordinario de sus negocios cesa inmediatamente; y
  • (b) el Proveedor podrá, en cualquier momento:
  • 8.1 El precio de los Bienes será el precio establecido en el Pedido o, si no se indica precio alguno, el precio establecido en la lista de precios publicada por el Proveedor y vigente en la fecha de Envío.
  • 8.2 El Proveedor podrá, mediante notificación al Cliente en cualquier momento hasta 7 Días Hábiles antes de Envío, aumentar el precio de los Productos para reflejar cualquier incremento en el coste de los Productos que se deba a:
    • (a) cualquier factor que escape al control del Proveedor (incluidas las fluctuaciones de divisas, los aumentos de impuestos y aranceles, y los aumentos de mano de obra, materiales y otros costes de fabricación);
    • (b) cualquier solicitud del Cliente para cambiar la(s) fecha(s) de Envío , las cantidades o los tipos de Productos pedidos, o la Especificación; o
    • (c) cualquier retraso causado por instrucciones del Cliente o por el hecho de que el Cliente no facilite al Proveedor información o instrucciones adecuadas o precisas.
  • 8.3 El precio de las Mercancías no incluye los costes y gastos de embalaje, seguro y transporte de las Mercancías, que se facturarán al Cliente.
  • 8.4 El precio de los Productos no incluye el impuesto sobre el valor añadido(IVA). El Cliente, a la recepción de una factura válida de IVA del Proveedor, abonará al Proveedor los importes adicionales en concepto de IVA que sean exigibles por el suministro de las Mercancías.
  • 8.5 El Proveedor podrá facturar al Cliente por los Productos en cualquier momento tras la finalización de Envío.
  • 8.6 El Cliente pagará la factura en su totalidad y en fondos compensados antes de Envío de los Bienes, a menos que el Proveedor acuerde lo contrario por escrito. El pago se efectuará en la cuenta bancaria designada por escrito por el Proveedor. El plazo de pago es esencial.
  • 8.7 Si el Cliente no efectúa cualquier pago adeudado al Proveedor en virtud del Contrato en la fecha de vencimiento para el pago, el Cliente pagará intereses sobre la cantidad vencida al tipo del 4,0% anual por encima del tipo básico de HSBC Bank PLC de cada momento. Dichos intereses se devengarán diariamente desde la fecha de vencimiento hasta el pago efectivo del importe vencido, ya sea antes o después de la sentencia. El Cliente deberá abonar los intereses junto con el importe vencido.
  • 8.8 El Cliente pagará todas las cantidades adeudadas conforme al Contrato en su totalidad sin ninguna compensación, contrademanda, deducción o retención (excepto por cualquier deducción o retención requerida por ley). El Proveedor podrá en cualquier momento, sin limitar cualesquiera otros derechos o recursos que pueda tener, compensar cualquier cantidad que el Cliente le adeude con cualquier cantidad pagadera por el Proveedor al Cliente.

9. Terminación y suspensión

  • 9.1 Si el Cliente incurre en alguno de los supuestos enumerados en la cláusula 9.2, el Proveedor podrá resolver el Contrato con efecto inmediato mediante notificación por escrito al Cliente.
  • 9.2 A los efectos de la cláusula 9.1, los hechos relevantes son:
    • (a) el Cliente suspende, o amenaza con suspender, el pago de sus deudas, o es incapaz de pagar sus deudas a su vencimiento o admite su incapacidad para pagar sus deudas, o (siendo una empresa o una sociedad de responsabilidad limitada) es considerado incapaz de pagar sus deudas en el sentido del artículo 123 de la Ley de Insolvencia de 1986, o (si se trata de un particular) se considere incapaz de pagar sus deudas o que no tiene perspectivas razonables de hacerlo, en ambos casos, en el sentido del artículo 268 de la Ley de Insolvencia de 1986, o (si se trata de una sociedad) tenga algún socio al que se aplique cualquiera de las disposiciones anteriores;
    • (b) el Cliente inicie negociaciones con todos o cualquier clase de sus acreedores con vistas a reprogramar cualquiera de sus deudas, o haga una propuesta o celebre cualquier compromiso o acuerdo con sus acreedores que no sea (cuando el Cliente sea una empresa) cuando estos hechos tengan lugar con el único propósito de un plan para una fusión solvente del Cliente con otra u otras empresas o la reconstrucción solvente del Cliente;
    • (c) (siendo una empresa) se presente una petición, se entregue una notificación, se apruebe una resolución o se dicte una orden, para o en relación con la liquidación del Cliente, que no sea con el único propósito de un plan para una fusión solvente del Cliente con otra u otras empresas o la reconstrucción solvente del Cliente;
    • (d) (tratándose de una sociedad) se presente una solicitud ante el tribunal, o se dicte una orden, para el nombramiento de un administrador o si se notifica la intención de nombrar un administrador o si se nombra un administrador sobre el Cliente;
    • (e) (si se trata de una empresa) el titular de una carga flotante cualificada sobre los activos del Cliente ha adquirido el derecho a nombrar o ha nombrado a un administrador judicial;
    • (f) una persona adquiere el derecho a nombrar un administrador judicial sobre los activos del Cliente o se nombra un administrador judicial sobre los activos del Cliente;
    • (g) (siendo una persona física) el Cliente es objeto de una petición u orden de quiebra;
    • (h) un acreedor o un acreedor hipotecario del Cliente embarga o toma posesión de la totalidad o parte de sus activos, o se impone o ejecuta un embargo, ejecución, secuestro u otro proceso similar, y dicho embargo o proceso no se resuelve en un plazo de 14 días;
    • (i) se produzca cualquier acontecimiento, o se inicie cualquier procedimiento, con respecto al Cliente en cualquier jurisdicción a la que esté sujeto que tenga un efecto equivalente o similar a cualquiera de los acontecimientos mencionados en la cláusula (a) a la cláusula (f) (inclusive);
    • (j) el Cliente suspenda, amenace con suspender, cese o amenace con cesar la totalidad o una parte sustancial de su actividad;
    • (k) la situación financiera del Cliente se deteriora hasta tal techo que, en opinión del Proveedor, la capacidad del Cliente para cumplir adecuadamente sus obligaciones en virtud del Contrato se ha puesto en peligro; y
    • (l) (tratándose de una persona física) el Cliente fallece o, por razón de enfermedad o incapacidad (ya sea mental o física), es incapaz de gestionar sus propios asuntos o se convierte en paciente en virtud de cualquier legislación en materia de salud mental.
  • 9.3 Sin limitar sus otros derechos o recursos, el Proveedor podrá suspender el suministro de los bienes en virtud del Contrato o de cualquier otro contrato entre el Cliente y el Proveedor si el Cliente incurre en cualquiera de los supuestos enumerados en las cláusulas (a) a (l), o si el Proveedor cree razonablemente que el Cliente está a techo de incurrir en cualquiera de ellos, o si el Cliente no paga cualquier importe adeudado en virtud del presente Contrato en la fecha de vencimiento del pago.9.4 A la terminación del Contrato por cualquier motivo, el Cliente pagará inmediatamente al Proveedor todas las facturas pendientes de pago del Proveedor y los intereses.
  • 9.4 A la terminación del Contrato por cualquier motivo, el Cliente pagará inmediatamente al Proveedor todas las facturas pendientes de pago del Proveedor y los intereses.
  • 9.5 La resolución del Contrato, cualquiera que sea su causa, no afectará a ninguno de los derechos, recursos, obligaciones y responsabilidades de las partes que se hayan devengado en el momento de la resolución.
  • 9.6 Las cláusulas que de forma expresa o implícita sobrevivan a la resolución del Contrato continuarán en pleno vigor y efecto.

10. 10. Limitación de responsabilidad

  • 10.1 Nada de lo dispuesto en las presentes Condiciones limitará o excluirá la responsabilidad del Proveedor por:
    • (a) muerte o daños personales causados por su negligencia, o la negligencia de sus empleados, agentes o subcontratistas (según proceda);
    • (b) fraude o tergiversación fraudulenta;
    • (c) incumplimiento de los términos implícitos en la sección 12 de la Ley de Venta de Bienes de 1979;
    • (d) productos defectuosos en virtud de la Ley de Protección de los Consumidores de 1987; o
    • (e) cualquier asunto con respecto al cual sería ilegal para el Proveedor excluir o restringir la responsabilidad.
  • 10.2 Sin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula 10.1:
    • (a) el Proveedor no será responsable en ningún caso ante el Cliente, ya sea por contrato, responsabilidad extracontractual (incluida negligencia), incumplimiento de obligaciones legales, o de otro modo, por cualquier pérdida de beneficios, o cualquier pérdida indirecta o consecuente que surja en virtud del Contrato o en relación con el mismo; y
    • (b) la responsabilidad total del Proveedor frente al Cliente con respecto a cualquier otra pérdida derivada del Contrato o relacionada con el mismo, ya sea contractual, extracontractual (incluida la negligencia), incumplimiento de obligaciones legales o de otro tipo, no superará en ningún caso el 50% del precio de las Mercancías.

11. 11. Fuerza mayor

  • Ninguna de las partes será responsable del incumplimiento o retraso en el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Contrato en la medida en que dicho incumplimiento o retraso esté causado por un Acontecimiento de Fuerza Mayor. Por Caso de Fuerza Mayor se entenderá cualquier acontecimiento que escape al control razonable de una de las partes y que, por su naturaleza, no se haya podido prever o, si se hubiera podido prever, fuera inevitable, incluyendo, a título meramente enunciativo y no limitativo, huelgas, cierres patronales u otros conflictos laborales (ya afecten a la plantilla propia o a la de un tercero), fallo de las fuentes de energía o de la red de transporte, caso fortuito, guerra, terrorismo, disturbios, conmoción civil, injerencia de autoridades civiles o militares, calamidad nacional o internacional, conflicto armado, daños malintencionados, avería de instalaciones o maquinaria, contaminación nuclear, química o biológica, estampido sónico, explosiones, derrumbamiento de estructuras de edificios, incendios, inundaciones, tormentas, terremotos, pérdida en el mar, epidemias o sucesos similares, desastres naturales o condiciones meteorológicas adversas extremas, escasez imprevista de Bienes o materiales, o incumplimiento de proveedores o subcontratistas.

12. General

  • 12.1 Cesión y otras transacciones.
    • (a) El Proveedor podrá en cualquier momento ceder, transferir, hipotecar, gravar, subcontratar o negociar de cualquier otra forma con todos o algunos de sus derechos u obligaciones en virtud del Contrato.
    • (b) El Cliente no podrá ceder, transferir, hipotecar, gravar, subcontratar, declarar un fideicomiso o negociar de cualquier otra forma con cualquiera o todos sus derechos u obligaciones en virtud del Contrato sin el consentimiento previo por escrito del Proveedor.
  • 12.2 Notificaciones.
    • (a) Cualquier notificación u otra comunicación realizada a una de las partes en virtud del Contrato o en relación con el mismo se realizará por escrito, se dirigirá a dicha parte a su domicilio social (si se trata de una sociedad) o a su centro de actividad principal (en cualquier otro caso) o a cualquier otra dirección que dicha parte pueda haber especificado a la otra parte por escrito de conformidad con esta cláusula, y se entregará personalmente, se enviará por correo prepagado de primera clase u otro servicio al siguiente día laborable Envío , mensajería comercial, correo electrónico.
    • (b) Una notificación u otra comunicación se considerará recibida: si se entrega personalmente, cuando se deja en la dirección mencionada en la cláusula (a); si se envía por correo prepagado de primera clase u otro servicio de Envío al siguiente día laborable, a las 9:00 horas del segundo Día Hábil después del envío; si se entrega por mensajero comercial, en la fecha y hora en que se firma el recibo del mensajero Envío ; o, si se envía por correo electrónico, un Día Hábil después de la transmisión.
    • (c) Las disposiciones de esta cláusula no se aplicarán a la notificación de procedimientos u otros documentos en cualquier acción legal.
  • 12.3 Indemnización.
    • (a) Si alguna disposición o disposición parcial del Contrato es o deviene inválida, ilegal o inaplicable, se considerará modificada en la medida mínima necesaria para hacerla válida, legal y aplicable. Si dicha modificación no fuera posible, la disposición o disposición parcial en cuestión se considerará suprimida. Cualquier modificación o supresión de una disposición o disposición parcial en virtud de la presente cláusula no afectará a la validez y aplicabilidad del resto del Contrato.
    • (b) Si una de las partes notifica a la otra la posibilidad de que cualquier disposición o disposición parcial de este Contrato sea inválida, ilegal o inaplicable, las partes negociarán de buena fe para enmendar dicha disposición de modo que, en su versión enmendada, sea legal, válida y aplicable y, en la mayor medida posible, logre el resultado comercial previsto de la disposición original.
  • 12.4 Renuncia. La renuncia a cualquier derecho o recurso previsto en el Contrato o en la ley sólo será efectiva si se hace por escrito y no se considerará una renuncia a cualquier infracción o incumplimiento posterior. El hecho de que una de las partes no ejerza o retrase el ejercicio de cualquier derecho o recurso previsto en el Contrato o en la ley no constituirá una renuncia a ese u otro derecho o recurso, ni impedirá o restringirá el ejercicio posterior de ese u otro derecho o recurso. Ningún ejercicio único o parcial de tal derecho o recurso impedirá o restringirá el ejercicio posterior de ese o cualquier otro derecho o recurso.
  • 12.5 Derechos de terceros. Una persona que no sea parte del Contrato no tendrá ningún derecho a hacer cumplir sus términos.
  • 12.6 Modificación. Salvo lo dispuesto en las presentes Condiciones, ninguna modificación del Contrato, incluida la introducción de términos y condiciones adicionales, será efectiva a menos que se haga por escrito y esté firmada por el Proveedor.
  • 12.7 Legislación aplicable. El Contrato, y cualquier disputa o reclamación que surja de o en relación con el mismo o su objeto o formación (incluyendo disputas o reclamaciones no contractuales), se regirán e interpretarán de conformidad con la ley de Inglaterra y Gales.
  • 12.8 Jurisdicción. Cada una de las partes acepta irrevocablemente que los tribunales de Inglaterra y Gales tendrán jurisdicción exclusiva para resolver cualquier disputa o reclamación que surja de o en relación con este Contrato o su objeto o formación (incluyendo disputas o reclamaciones no contractuales).

13. 13. Protección de datos

  • (a) La información que nos facilite será utilizada por nosotros principalmente para proporcionarle productos. Esto incluirá la actualización y mejora de los registros de clientes, el análisis para ayudarnos a gestionar nuestro negocio, Devolución legal y el cumplimiento legal y reglamentario.
  • (b) Podemos hacer una búsqueda en una agencia de referencia de crédito, que mantendrá un registro de esa búsqueda. También podremos hacer averiguaciones sobre sus principales directores.
  • (c) Supervisaremos y registraremos la información relativa a su rendimiento crediticio comercial y dichos registros podrán ponerse a disposición de las agencias de referencia de crédito y otras organizaciones que compartirán dicha información con otras empresas para evaluar las solicitudes de crédito.
  • (d) Su información se mantendrá confidencial y segura. El uso que hagamos de esta información está sujeto a sus instrucciones y al Reglamento general de protección de datos (en virtud del cual somos responsables del tratamiento).
  • (e) Ocasionalmente nos gustaría enviarle información sobre productos adicionales que ofrecemos. Si no desea recibir dicha información, escriba a nuestro responsable de protección de datos a 29 St. Peters Street Stamford Lincolnshire PE9 2PF United Kingdom, Email DataProtectionOfficer@Busterandpunch.com.
  • (f) Para más información sobre cómo protegemos y respetamos su privacidad y garantizamos la seguridad de sus datos personales, lea nuestro Aviso de privacidad publicado en nuestro sitio web www.busterandpunch.com.

14. Promociones

  • 14.1 Generalidades
  • (a) De vez en cuando organizamos promociones en nuestro sitio web (el "Sitio web").
  • (b) Sólo se puede utilizar una promoción por pedido. Una promoción no podrá utilizarse en combinación con otras promociones ni utilizarse para acumular techo de recompensa, salvo que se especifique lo contrario.
  • (b) Los artículos promocionales que adquiera (ya sean gratuitos o a un precio proporcional) no se tendrán en cuenta ni contarán en el valor de su cesta para canjear más artículos promocionales gratuitos. Nos reservamos el derecho a cancelar cualquier pedido en el que consideremos que se han intentado comprar artículos promocionales con el fin de aumentar el tamaño de la cesta para poder optar a más promociones. Ocasionalmente, algunos productos pueden quedar excluidos de las promociones actuales y dicha exclusión se le notificará mediante un aviso en el Sitio Web.
  • (d) Los productos excluidos no se tendrán en cuenta en ninguna de las condiciones para optar a las ofertas y no se beneficiarán de ningún descuento promocional.
  • (e) Todas las promociones están sujetas a disponibilidad y hasta agotar existencias. Nos reservamos el derecho a finalizar una promoción en cualquier momento.
  • (f) No seremos responsables de ninguna pérdida financiera derivada de la denegación, cancelación o retirada de cualquier promoción o de la imposibilidad o imposibilidad de un cliente de beneficiarse de una promoción por cualquier motivo.
  • 14.2 Regalos
  • (a) De vez en cuando podemos ofrecer promociones de regalos gratuitos en el Sitio Web. Si cumple los requisitos, los regalos gratuitos se aplicarán automáticamente a su cesta y se mostrarán con un coste de 0 €.
  • (b) Puede que tenga que pagar gastos postales o de Envío en relación con los regalos gratuitos, lo cual se le indicará claramente en el sitio web donde se anuncie el regalo gratuito.
  • (c) Cuando se ofrezca un regalo gratuito sujeto a un requisito de gasto mínimo, el IVA y los gastos suplementarios (como Envío, papel de regalo o gastos de envío) podrán seguir siendo pagaderos y no se tendrán en cuenta para el requisito de gasto mínimo.
  • (d) Si tiene derecho a un regalo por alcanzar un umbral mínimo de gasto y decide devolver algunos de los artículos comprados (y no el regalo), reduciendo así el valor de su pedido por debajo del umbral mínimo de gasto, nos reservamos el derecho a cobrar el precio de venta al público íntegro por el regalo. Este importe se deducirá de cualquier reembolso que le corresponda por los artículos devueltos.
  • (e) Del mismo modo, cuando se ofrezca un regalo sujeto a la compra de un artículo específico, si decide devolver el artículo especificado, tendrá que devolver (a su costa) el regalo para recibir un crédito o reembolso; de lo contrario, nos reservamos el derecho de cobrar el precio de venta al público completo por el regalo y deducir este importe de cualquier reembolso que se le deba.
  • (f) Los regalos que se promocionan dentro de nuestros catálogos sólo están disponibles para el destinatario de dicho catálogo y es posible que se requiera una validación antes de poder procesar su pedido.
  • (g) Sólo se puede reclamar un regalo con cada pedido y nuestros cupones de regalo no se pueden utilizar junto con otros descuentos u ofertas especiales. El intento de canjear otra promoción junto con su regalo puede hacer que pierda su derecho al regalo y que éste sea eliminado de su cesta. Nos reservamos el derecho a sustituir un producto por otro de igual o mayor valor en caso de que no queden existencias del artículo de regalo seleccionado. 
  • (h) Siempre que sea posible, los regalos gratuitos obtenidos se enviarán junto con su pedido. De no ser posible, intentaremos enviárselos en un plazo de 28 días laborables a partir de la realización del pedido.
  • 14.3 Vales
  • (a) De vez en cuando podemos enviarle por correo electrónico o publicar cupones web. Se trata de códigos que puede introducir en nuestro sitio web para beneficiarse de determinadas promociones. Los cupones web están sujetos a las presentes Condiciones Generales y a las condiciones que se le notifiquen en el momento de la emisión del cupón web.
  • (b) Un cupón web se canjea introduciendo su código en el techo apropiado del proceso de compra en el Sitio Web.
  • (c) Nos reservamos el derecho a retirar o cancelar un cupón web por cualquier motivo y en cualquier momento.
  • (d) Los cupones web no pueden canjearse por dinero en efectivo [ni utilizarse para comprar cheques regalo].
  • (e) Salvo que se indique expresamente en el momento de su emisión, cada cupón web será válido para ser utilizado por el destinatario del mismo y por dicho destinatario una sola vez y no podrá utilizarse conjuntamente con ninguna otra promoción.
  • (f) De acuerdo con las directrices de HM Revenue and Customs, un cupón web se trata como dinero en efectivo, por lo tanto, el IVA se debe pagar sobre el valor total de un pedido y se le pedirá que pague el IVA sobre el valor total del pedido, a menos que se indique lo contrario en los términos que acompañan al cupón web.
  • (g) Los cupones Web sólo pueden utilizarse en el Sitio Web.
  • (h) Ocasionalmente, algunos productos pueden quedar excluidos de las ofertas de los cupones web. Dicha exclusión se le notificará junto con el cupón web o a través del sitio web.
  • (i) Los cupones web pueden estar limitados al canje de determinados productos o determinados productos pueden estar excluidos del ámbito de uso del cupón web, en cuyo caso se le notificará en el momento de la emisión del cupón web.
  • (j) Los bienes y servicios excluidos no se tendrán en cuenta en ninguna de las condiciones para acceder a las ofertas y no se beneficiarán de ningún descuento promocional.
  • (k) Ningún cupón web podrá ser copiado, reproducido, distribuido o publicado directa o indirectamente en cualquier forma o por cualquier medio para su uso por una entidad distinta del destinatario original, sin nuestro permiso previo por escrito.
  • (l) Los cupones web distribuidos o difundidos sin nuestra aprobación por escrito, por ejemplo en un tablón de anuncios de Internet o en un sitio web de "gangas", no son válidos para su uso y pueden ser rechazados o anulados.
  • (m) Cuando utiliza un cupón web, nos garantiza que es el destinatario debidamente autorizado del mismo y que lo utiliza de buena fe.
  • (n) Si canjea, intenta canjear o fomenta el canje de cupones web para obtener descuentos a los que usted o un tercero no tienen derecho, puede estar cometiendo un delito civil o penal.
  • (o) Si tenemos motivos razonables para creer que un cupón web se está utilizando de forma ilícita o ilegal, podremos rechazar o cancelar cualquier cupón web y usted acepta que no tendrá derecho a reclamarnos por el rechazo o la cancelación. Nos reservamos el derecho a tomar las medidas que consideremos oportunas en tales casos.
  • (p) Si rechazamos un cupón web presentado como parte de un pedido, por cualquier motivo, le informaremos antes de que se envíe el pedido para comunicarle el coste correcto del mismo y darle la oportunidad de cancelarlo.
  • 14,4 Descuentos
  • (a) Cuando una oferta en línea establezca que se concede un descuento en una compra hasta un porcentaje determinado, el descuento concedido sólo será aplicable a los productos que cumplan los requisitos y el porcentaje de descuento concedido variará entre los productos que cumplan los requisitos.
  • (b) No se descontarán gastos suplementarios como Envío o gastos de envío a menos que se indique específicamente en la descripción de la promoción.
  • (c) Los reembolsos de productos adquiridos en virtud de una oferta promocional se basarán en las condiciones del precio promocional. Sus derechos legales no se verán afectados.
  • 14.5 Concursos
  • (a) De vez en cuando organizamos concursos gratuitos en el sitio web.
  • (b) Todos los participantes deben ser mayores de 18 años ("Participantes"). Como contraprestación por el hecho de que pongamos a su disposición los Concursos, usted acepta quedar vinculado por todos nuestros Términos y Condiciones.
  • (c) Los empleados de Buster and Punch Limited, sus filiales o entidades afiliadas y sus familiares directos no podrán participar en los concursos.
  • (d) En todos los concursos se indicará la fecha y hora de apertura y la fecha y hora de cierre, y el concurso sólo estará abierto durante ese plazo.
  • (e) Todos los concursos de nuestro sitio web son gratuitos y, a menos que se indique lo contrario, no hay límite en cuanto al número de veces que un Participante puede participar en un mismo concurso.
  • (f) Se pedirá a todos los Participantes que faciliten su nombre, número de teléfono, dirección y dirección de correo electrónico. Esta información se utilizará para notificar al ganador y entregarle el premio. Su información personal se procesará de acuerdo con nuestra Política de privacidad.
  • (g) En primer lugar, el ganador deberá clasificarse para el concurso superando la prueba de habilidad, juicio o conocimientos de acuerdo con las normas del concurso específico; a continuación, se elegirá al ganador al azar entre los Participantes que hayan superado con éxito la prueba de habilidad, juicio o conocimientos (el "Ganador"). Nuestra decisión es inapelable y no se mantendrá correspondencia alguna.
  • (h) El Ganador recibirá el premio detallado en la página de participación del concurso (el "Premio"). El Premio es intransferible. No hay dinero en metálico ni ninguna otra alternativa. Nos reservamos el derecho a sustituir el Premio por otro de valor similar en caso de que el Premio otorgado no esté disponible por cualquier motivo.
  • (i) Los ganadores del concurso serán notificados por correo electrónico tan pronto como sea razonablemente posible una vez finalizado el concurso. Los premios se enviarán por correo electrónico a la dirección de correo electrónico registrada del Participante cuando el premio sea un artículo digital no físico (como un cupón web) o se enviarán a la dirección registrada del Participante.
  • (j) Los ganadores de los concursos podrán aparecer en el sitio web con el formato título apellido zona, por ejemplo, Sr. Jones de Birmingham. Por la presente autoriza este uso.
  • (l) Los concursos pueden estar sujetos a normas adicionales. En tal caso, estas normas adicionales se enumerarán en la página de inscripción del concurso correspondiente y formarán parte de este acuerdo.
  • (m) Al inscribirse en el concurso, los Participantes indican que han aceptado las presentes Condiciones.
  • (n) No aceptamos responsabilidad alguna por pérdidas personales o materiales relacionadas con la concesión de un premio, salvo en caso de muerte o lesiones personales causadas por negligencia nuestra, en cuyo caso nuestra responsabilidad es ilimitada.
  • (o) Nos reservamos el derecho a anular la concesión del Premio a nuestra entera discreción y sin previo aviso si el Premio no puede entregarse en la dirección postal indicada por el Ganador y nos es devuelto.
  • (p) En caso de que anulemos un premio por el motivo anterior o por cualquier otro motivo a nuestra entera discreción, no se ofrecerá ningún tipo de compensación al Ganador.
  • (q) No seremos responsables de ningún fallo de funcionamiento o acontecimiento fuera de nuestro control razonable que impida la participación en el concurso o la entrega del premio. Al participar en el concurso, los Participantes aceptan esta condición.
  • (r) No seremos responsables de las pérdidas o daños materiales, económicos o de otro tipo que puedan producirse durante la participación en el concurso.

  • CONDICIONES COMERCIALES

    Se llama especialmente su atención sobre las disposiciones de la cláusula 16 (Limitación de responsabilidad). Tenga en cuenta que estas condiciones se aplican a todos los pedidos de Productos que nos realice, a menos que se lo comuniquemos por escrito. 
    Estas condiciones se aplican a todas las empresas. Si es usted un consumidor, consulte nuestras condiciones para consumidores.

    1. 1. Quiénes somos

    1.1 BUSTER + PUNCH LIMITED, es una empresa registrada en Inglaterra y Gales con el número de empresa 08297110, cuyo domicilio social se encuentra en 29 St Peters Street, Stamford Lincolnshire PE9 2PF. Nuestro número de IVA es 152507528. Gestionamos el sitio web www.busterandpunch.com
    1.2 Para ponerse en contacto con nosotros, llame a nuestro equipo de atención al cliente al 0207 407 0888 o escríbanos a nuestro domicilio social 29 St. Peters Street Stamford Lincolnshire PE9 2PF o envíenos un correo electrónico a info@www.busterandpunch.com.

    2. Interpretación

    2.1 Las siguientes definiciones tendrán el significado que se indica a continuación:
    Día hábil: un día (que no sea sábado, domingo o festivo) en el que los bancos de Londres están abiertos al público;
    Directrices de la marca: las directrices de la marca que Buster + Punch pueda publicar de vez en cuando para orientar sobre la comercialización y exposición de los Productos;
    DPI de Buster + Punch: todos los DPI propiedad de Buster + Punch o licenciados a Buster + Punch ahora o en el futuro, incluyendo pero no limitado a todos los DPI en y para; (a) los Productos; (b) el sitio web de Buster + Punch (incluidos los derechos que subsisten en el mismo); (c) cualquier fotografía o imágenes producidas por Buster + Punch; (d) cualquier especificación de los Productos; (e) los embalajes; (f) el nombre y los logotipos de los estilos comerciales de Buster + Punch; (g) las Directrices de la Marca; (h) los Lookbooks; (i) cualquier material de marketing o promoción elaborado por Buster + Punch; (f) las recetas de los Productos (si procede); (g) y los diseños propiedad de Buster + Punch;
    Condiciones: los términos y condiciones establecidos en el presente documento, con las modificaciones que se introduzcan en cada momento;
    Contrato: el contrato entre Buster + Punch y el Cliente para la compraventa de los Productos de conformidad con las presentes Condiciones;
    Cliente: la empresa que compra los Productos a Buster + Punch;Legislación de protección de datos: a menos que y hasta que el Reglamento General de Protección de Datos ((UE) 2016/679) (GDPR) deje de ser directamente aplicable en el Reino Unido, el GDPR y la Ley de Protección de Datos de 2018, modificada o actualizada de vez en cuando, en el Reino Unido.
    Titular de los datos: tiene el significado que se le da en el RGPD.
    Envío Nota: documento presentado por el transportista designado de los Productos pertinentes al Cliente en el Lugar Envío ;
    Evento de fuerza mayor: un evento o circunstancia fuera del control razonable de una de las partes, incluyendo, sin limitación: (a) caso fortuito, inundación, sequía, terremoto u otra catástrofe natural; (b) epidemia o pandemia; (c) atentado terrorista, guerra civil, conmoción civil o disturbios, guerra, amenaza o preparación de guerra, conflicto armado, imposición de sanciones, embargo o ruptura de relaciones diplomáticas; (d) contaminación nuclear, química o biológica o estampido sónico; (e) cualquier ley o cualquier medida adoptada por un gobierno o autoridad pública, incluyendo, sin limitación, la imposición de una restricción, cuota o prohibición de exportación o importación, o la no concesión de una licencia o consentimiento necesario; (f) derrumbamiento de edificios, incendio, explosión o accidente; (g) cualquier conflicto laboral o comercial, huelga, acción industrial o cierre patronal [(salvo en cada caso por la parte que pretenda acogerse a esta cláusula, o empresas del mismo grupo que dicha parte); (h) incumplimiento por parte de proveedores o subcontratistas; y (i) interrupción o fallo del servicio público;
    Por DPI se entienden todos los derechos de autor, derechos sobre bases de datos, derechos sobre topografía, derechos sobre diseños, derechos sobre programas informáticos, marcas comerciales, nombres comerciales, imagen comercial y derechos de imagen, derechos a demandar por usurpación de marca, modelos de utilidad, patentes, nombres de dominio y cualesquiera otros derechos de propiedad intelectual de naturaleza similar (registrados o no) que subsistan en cualquier lugar del mundo;
    Precio de Lista: los precios de los Productos, siendo la guía de precios recomendada según lo aconsejado por Buster + Punch de vez en cuando;
    Lookbooks: Catálogo de Buster + Punch que muestra el aspecto que pueden tener los productos;
    Pedido: un pedido de Productos presentado por el Cliente;
    Confirmación de Pedido: documento o notificación enviada por Buster + Punch, al Cliente, aceptando la ejecución del Pedido e identificando el Pedido en cuestión por su Referencia de Pedido;
    Referencia del Pedido: la referencia aplicada a un Pedido por Buster + Punch, a la recepción del Pedido;
    Datos personales: tiene el significado establecido en la legislación sobre protección de datos.
    Violación de datos personales: tiene el significado establecido en la legislación sobre protección de datos.
    Tratamiento: tiene el significado establecido en la Legislación de Protección de Datos (y Tratamiento y Procesado cuando se utilizan en relación con el Tratamiento de Datos Personales se interpretarán en consecuencia).
    Encargado del tratamiento: tiene el significado establecido en la legislación sobre protección de datos.
    Productos: Productos ofrecidos a la venta por Buster + Punch de vez en cuando;
    Gama de Productos: la gama de Productos ofrecidos a la venta por Buster + Punch en cada momento;
    Requisitos de Seguridad: los requisitos relativos a la seguridad de los Datos Personales, según lo establecido en la Legislación de Protección de Datos.
    Especificación: cualquier especificación de los Productos notificada al Cliente por Buster + Punch por correo electrónico o en el sitio web de Buster + Punch.
    Garantía: la garantía dada en la cláusula 8.1 de estas Condiciones.

    2.2 Interpretación:

    (a) una referencia a una ley o disposición legal es una referencia a dicha ley o disposición en su versión modificada o promulgada de nuevo. Una referencia a una ley o a una disposición legal incluye cualquier legislación subordinada adoptada en virtud de dicha ley o disposición legal, modificada o promulgada de nuevo.
    (b) cualquier frase introducida por los términos incluyendo, incluye, en particular o cualquier expresión similar se interpretará como ilustrativa y no limitará el sentido de las palabras que preceden a dichos términos.
    (c) una referencia a escrito o escrito incluye correos electrónicos.

    3. Nuestro contrato con el Cliente

    3.1 Nuestro contrato. Las presentes Condiciones se aplican al Contrato con exclusión de cualesquiera otras condiciones que el Cliente pretenda imponer o incorporar, o que estén implícitas en el comercio, la costumbre, la práctica o el curso de los negocios, salvo que Buster + Punch acuerde expresamente lo contrario por escrito.
    3.2 Integridad del acuerdo. El Contrato constituye el acuerdo íntegro entre el Cliente y Buster + Punch en relación con su objeto. El Cliente reconoce que no se ha basado en ninguna declaración, promesa o representación o seguridad o garantía que no esté establecida en el Contrato.
    3.3 Modificaciones de las presentes Condiciones. Buster + Punch se reservan el derecho a modificar estas Condiciones de vez en cuando, y dichos cambios serán notificados al Cliente.
    3.4 Dónde vendemos los Productos. Vendemos Productos en todo el mundo. Los Productos que suministramos al Cliente sólo cumplirán las leyes del Reino Unido y no hacemos ninguna declaración o representación de que los Productos que suministramos cumplirán las leyes del país pertinente al que se entregan o del país en el que se instalan y utilizan los Productos. Es responsabilidad del Cliente asegurarse de que puede introducir los Productos en el país del Cliente y en el país de instalación y utilización, y de que los Productos cumplirán todas las leyes aplicables.
    3.5 Instalación de los Productos. Buster + Punch recomienda que todos los Productos sean instalados, montados y revisados por un profesional debidamente cualificado y certificado. Buster + Punch no acepta ninguna responsabilidad por la instalación o montaje de los Productos.
    3.6 Cumplimiento de las leyes. En el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Contrato, el Cliente deberá cumplir con todas las leyes, estatutos y reglamentos aplicables y vigentes en cada momento. Buster + Punch podrá rescindir el Contrato con efecto inmediato mediante notificación si el Cliente comete un incumplimiento.

    4. 4. Proceso de pedido

    4.1 Cómo realizar un Pedido. El Cliente puede realizar un Pedido en línea o por teléfono llamando al 0207 407 0888.
    4.2 Cómo aceptamos el pedido del Cliente. Un Pedido será tratado como una oferta del Cliente para contratar con Buster + Punch. Si Buster + Punch acepta un Pedido, emitiremos una Confirmación de Pedido al Cliente. Buster + Punch aplicará una Referencia de Pedido a cada Pedido. Cada parte utilizará la Referencia de Pedido para identificar el Pedido desde el momento en que se conozca. El Cliente también deberá comunicarnos si tiene la intención de incorporar los Productos a un expositor.
    4.3 Comprobaciones de crédito . Buster + Punch se reserva el derecho a realizar las comprobaciones de crédito que considere oportunas.

    5. Nuestros productos

    5.1 Los Productos pueden variar ligeramente de sus imágenes y muestras. Las imágenes de los Productos que aparecen en nuestro sitio web o en nuestra documentación de ventas (incluidas nuestras Directrices de Marca y Lookbooks), tienen únicamente fines ilustrativos y no forman parte del acuerdo de Buster + Punch con el Cliente. Aunque Buster + Punch se esfuerza por ser lo más preciso posible, todos los tamaños, pesos, capacidades, dimensiones y medidas indicados en nuestro sitio web tienen una tolerancia del 5%.
    5.2 El embalaje de los Productos puede variar. El embalaje de los Productos puede diferir del que aparece en las imágenes de nuestro sitio web o en otros documentos de venta.
    5.3 Asegurarse de que las medidas del Cliente son exactas . Es responsabilidad del Cliente asegurarse de que las medidas que toma son exactas y de que los Productos solicitados son adecuados y aptos para su finalidad.
    5.4 Reventa de nuestros Productos. Si el Cliente tiene la intención de revender nuestros Productos, deberá notificárnoslo con antelación a la emisión de la Confirmación de Pedido. Buster + Punch podrá imponer condiciones adicionales cuando los Productos estén destinados a la reventa.
    5.5 Retirada de Productos . Si el Cliente es objeto de una solicitud, orden judicial u otra directiva de una autoridad gubernamental o reguladora para retirar cualquier Producto del mercado (Aviso de Retirada), deberá notificarlo inmediatamente a Buster + Punch por escrito adjuntando una copia del Aviso de Retirada. A menos que así lo exija la ley, el Cliente no podrá proceder a ninguna retirada del mercado sin el permiso por escrito de Buster + Punch y sólo entonces en estricto cumplimiento de las instrucciones de Buster + Punch sobre el proceso de aplicación de la retirada.

    6. Nuestros derechos de modificación

    6.1 Modificaciones menores de los Productos. Buster + Punch podrá realizar cambios menores en los Productos para reflejar los cambios en las leyes pertinentes y los requisitos reglamentarios en el Reino Unido.
    6.2 Cambios más significativos en los Productos o en el Pedido . Buster + Punch podrá realizar cambios más significativos en los Productos o en el Pedido, pero si es así, lo notificará al Cliente y el Cliente podrá aceptar los cambios o ponerse en contacto con Buster + Punch en el plazo de 5 Días Hábiles desde dicha notificación para poner fin al Contrato y recibir el reembolso de los Productos pagados pero no recibidos. Dichos cambios pueden incluir los siguientes:
    (a) que los Productos ya no estén disponibles debido a niveles de existencias, problemas técnicos y/o de calidad;
    (b) cambios en la Gama de Productos;
    (c) que ya no sea posible fabricar o distribuir los Productos;
    (d) retirada de los Productos debido a problemas de cumplimiento normativo o de otro tipo;
    (e) que ya no sea factible, comercialmente viable o razonable poner a la venta los Productos.
    6.3 Cuando no podamos suministrar los Productos. Si Buster + Punch no puede suministrar los Productos al Cliente, podrá ofrecerle una alternativa. El Cliente no está obligado a aceptar ninguna alternativa ofrecida y si el Cliente decide no hacerlo, el Contrato llegará a su fin y Buster + Punch reembolsará el dinero que el Cliente haya pagado en su totalidad. No obstante cualquier otro término de las presentes Condiciones, Buster + Punch no tendrá ninguna otra responsabilidad frente al Cliente.

    7. Envío y Devolución

    7.1 Disposiciones para Envío. Buster + Punch se asegurará de que:
    (a) cada Envío de los Productos vaya acompañado de una nota Envío que muestre la Referencia del Pedido; y
    (b) si Buster + Punch requiere que el Cliente devuelva cualquier material de embalaje a Buster + Punch, este hecho se indique claramente en la nota Envío . Para evitar cualquier duda, todos los Clientes están obligados a devolver los palés en los que se entregan los Productos, cuya titularidad sigue siendo de Buster + Punch en todo momento.
    7.2 Dónde entregaremos los Productos. Buster + Punch entregará los Productos en el lugar establecido en el Pedido o en cualquier otro lugar que las partes acuerden por escrito (Envío Ubicación) en cualquier momento después de que Buster + Punch notifique al Cliente que los Productos están listos. Envío se completa al finalizar la descarga de los Productos en la Ubicación Envío .
    7.3 Entregas a plazos. Buster + Punch podrá, a su elección, efectuar Envío en uno o más plazos (cada uno de ellos un Plazo). Cada plazo se considerará un Contrato independiente y el Contrato es divisible. El Cliente podrá solicitar a Envío la entrega fraccionada de los Productos. Si Buster + Punch, a su entera discreción, acepta dicha solicitud, podrán aplicarse tasas adicionales que Buster + Punch comunicará al Cliente antes de la entrega de los Productos a Envío .
    7.4 Fechas para Envío. Cualquier fecha citada para Envío es sólo aproximada, y el tiempo de Envío no es esencial. Buster + Punch no será responsable de cualquier retraso en Envío de los Productos que sea causado por un Evento de Fuerza Mayor o por el hecho de que el Cliente no proporcione a Buster + Punch las instrucciones adecuadas Envío o cualquier otra instrucción que sea relevante para el suministro de los Productos.
    7.5 Falta de aceptación de Envío. Si el Cliente no acepta Envío de los Productos en el plazo de tres Días Hábiles desde que Buster + Punch notificó al Cliente que los Productos estaban listos, entonces, excepto cuando dicho incumplimiento o retraso sea causado por un Caso de Fuerza Mayor o por el incumplimiento por parte de Buster + Punch de sus obligaciones en virtud del Contrato:
    (a) Envío de los Productos se considerará completada a las 9.00 horas del tercer Día Hábil siguiente al día en que Buster + Punch notificó al Cliente que los Productos estaban listos; y
    (b) Buster + Punch almacenará los Productos hasta que Envío tenga lugar y cobrará al Cliente todos los costes y gastos relacionados (incluido el seguro).
    Si diez Días Hábiles después del día en que Buster + Punch notificó al Cliente que los Productos estaban listos para Envío el Cliente no ha aceptado Envío de los mismos, Buster + Punch podrá revender o disponer de otro modo de una parte o la totalidad de los Productos y, tras deducir los costes razonables de almacenamiento y venta, dar cuenta al Cliente de cualquier exceso sobre el precio de los Productos o cobrar al Cliente cualquier déficit por debajo del precio de los Productos.
    7.6 Envío cantidades. Si Buster + Punch entrega hasta un 5% más o menos de la cantidad de Productos solicitada, el Cliente no podrá rechazarlos.
    7.7 Inspección de los Productos. El Cliente deberá;
    (a) En el plazo de 10 Días Hábiles desde la Envío entrega de los Productos en la Ubicación Envío del Cliente, inspeccionar los Productos; y
    (b) En cualquier caso, en el plazo de 30 días desde la Envío entrega de los Productos en la Ubicación Envío del Cliente,
    notificar por escrito su rechazo, si procede (Notificación de Garantía), a Buster + Punch si alguno de los Productos no cumple con la Garantía. La Notificación de Garantía incluirá, en su caso, imágenes de los defectos de los Productos, que se enviarán por correo electrónico a info@www.busterandpunch.com.
    7.8 Falta de Notificación de Garantía. Si el Cliente no envía una Notificación de Garantía dentro del plazo establecido, excepto en lo que respecta a cualquier defecto que no sea evidente en una inspección razonable (de conformidad con las disposiciones de la cláusula 7.7), los Productos se considerarán aceptados por el Cliente y Buster + Punch no tendrá ninguna responsabilidad ante el Cliente con respecto a los Productos defectuosos.
    7.9 Emisión del Aviso de Garantía. Tras la emisión de un Aviso de Garantía, el Cliente deberá (si así lo solicita Buster + Punch), devolver los Productos (inalterados y sin reparar) a Buster + Punch para su inspección no más tarde de los 10 Días Hábiles siguientes a la emisión del Aviso de Garantía por su cuenta y riesgo.
    7.10 Cumplimiento de la Garantía. Buster + Punch decidirá en su opinión razonable si los Productos cumplen con la Garantía. Si Buster + Punch determina que los Productos no cumplen con la Garantía, deberá, a su entera elección:
    (a) Suministrar Productos de sustitución; o
    (b) Notificar al Cliente que Buster + Punch no puede suministrar Productos de sustitución, en cuyo caso Buster + Punch concederá al Cliente, a su discreción, un reembolso igual al precio neto pagado por el Cliente por los Productos,
    en cualquiera de los casos (y con sujeción a lo dispuesto en la cláusula 16 a continuación) los recursos establecidos en esta cláusula 7.10 serán los únicos y exclusivos recursos del Cliente y Buster + Punch no tendrá derecho a ningún otro recurso.10 serán los únicos y exclusivos recursos del Cliente, y Buster + Punch no tendrá ninguna otra responsabilidad frente al Cliente en relación con los Productos, sea cual fuere la forma en que se produzcan.
    7.11 Devolución. Buster + Punch reembolsará a los Clientes los Productos que sean devueltos en un plazo de 30 días a partir de Envío (el Período Devolución ), siempre que dichos Productos sean devueltos en un estado no utilizado y apto para su reventa, en el embalaje original y acompañados de una factura válida o de una nota de Envío . El Cliente será responsable de pagar todos los gastos de transporte y envío incurridos en la devolución del Producto. Buster + Punch no se responsabiliza por Productos perdidos, Productos dañados por la empresa Envío o Productos que lleguen después de la expiración del Período Devolución . En el caso de que el Cliente intente devolver los Productos fuera del Período Devolución , Buster + Punch podrá (pero no está obligado a) aceptar los Productos, y si lo hace tendrá derecho a cobrar al Cliente todos los costes razonables de re-embalaje y re-almacenamiento, calculados de acuerdo con el período de tiempo transcurrido entre Envío y la devolución del Producto.

    8. Calidad y especificación de los productos

    8.1 Garantía. Buster + Punch garantiza que en Envío, los Productos:
    (a) se ajustarán en todos los aspectos materiales a su descripción y a cualquier Especificación aplicable; y
    (b) serán de calidad satisfactoria.
    8.2 Buster + Punch no será responsable de la falta de conformidad de los Productos con la Garantía establecida en la cláusula 8.1 en cualquiera de los siguientes supuestos:
    (a) el Cliente haga cualquier uso posterior de dichos Productos después de haber dado aviso de conformidad con la cláusula 7.9;
    (b) el defecto se produce porque el Cliente no ha seguido las instrucciones orales o escritas de Buster + Punch en cuanto al almacenamiento, instalación o uso de los Productos y/o las buenas prácticas comerciales relativas a los mismos;
    (c) el defecto se produce como consecuencia de un acto u omisión del Cliente;
    (d) el Cliente altera o repara dichos Productos;
    (e) el defecto se produce como resultado del desgaste normal, daño intencionado, negligencia o condiciones anormales de almacenamiento o trabajo; o
    (f) los Productos difieren de su descripción o de la Especificación como resultado de cambios realizados para garantizar que cumplen con todos los requisitos legales o reglamentarios aplicables.
    8.3 Salvo lo dispuesto en la presente cláusula 8, Buster + Punch no tendrá ninguna responsabilidad frente al Cliente con respecto al incumplimiento de la garantía establecida en la cláusula 8.1 por parte de los Productos.
    8.4 Las condiciones implícitas en los artículos 13 a 15 de la Ley de Venta de Productos de 1979 quedan excluidas del Contrato en la máxima medida permitida por la ley.
    8.5 Productos de sustitución . Las presentes Condiciones se aplicarán a los Productos de sustitución suministrados por Buster + Punch.

    9. Datos

    9.1 Buster + Punch sólo tratará los datos personales de los empleados del Cliente en la medida necesaria para la ejecución del Contrato.
    9.2 La información proporcionada por el Cliente a Buster + Punch será utilizada por Buster + Punch principalmente para aceptar Pedidos y proporcionar Productos al Cliente. Esto incluirá la actualización y mejora de los registros de clientes, el análisis para ayudar a Buster + Punch a gestionar su negocio, el cumplimiento de la ley Devolución y el cumplimiento legal y reglamentario.
    9.3 Buster + Punch podrá realizar una búsqueda en una agencia de referencia de crédito y mantener un registro de dicha búsqueda. Buster + Punch también podrá realizar consultas sobre los principales directores de los Clientes.
    9.4 Buster + Punch podrá controlar y registrar la información relativa al comportamiento crediticio del Cliente y dichos registros podrán ponerse a disposición de agencias de referencia de crédito y otras organizaciones que compartirán dicha información con otras empresas para evaluar las solicitudes de crédito.
    9.5 La información del Cliente se mantendrá confidencial y segura. El uso de esta información por parte de Buster + Punch está sujeto a la Legislación de Protección de Datos (bajo la cual Buster + Punch es un Controlador de Datos).
    9.6 Sin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula 9.1, ambas partes cumplirán con todos los requisitos aplicables de la Legislación de Protección de Datos y establecerán y mantendrán todas las medidas apropiadas para proteger la seguridad de los Datos Personales, incluyendo pero no limitándose a: cortafuegos, seguridad basada en red y autenticación de contraseñas. Esta cláusula 9 se añade a las obligaciones de las partes en virtud de la legislación sobre protección de datos, y no las exime, elimina o sustituye.
    9.7 Cada una de las partes tomará las medidas técnicas y organizativas adecuadas contra el tratamiento no autorizado o ilícito de Datos Personales o su pérdida, destrucción o daño accidentales.
    9.8 Buster + Punch podrá ocasionalmente enviar al Cliente información sobre productos adicionales que ofrezca. Si el Cliente ya no desea recibir dicha información y ser eliminado de la lista de correo de Buster + Punch, deberá escribir al Responsable de Protección de Datos de Buster + Punch a 29 St. Peters Street Stamford Lincolnshire PE9 2PF.
    9.9 Buster + Punch podrá, en cualquier momento, revisar esta cláusula 9 sustituyéndola por cualquier cláusula estándar aplicable del controlador al procesador o términos similares que formen parte de un esquema de certificación aplicable (que se aplicará cuando se sustituya adjuntándola al Contrato).
    9.10 Para más información sobre cómo Buster + Punch protege y respeta la privacidad del Cliente y garantiza la seguridad de sus datos personales, el Cliente deberá leer el Aviso de Privacidad de Buster + Punch publicado en su sitio web www.busterandpunch.com.

    10. Título y riesgo

    10.1 La propiedad de los Productos se transmitirá al Cliente en el momento de la recepción del pago. El riesgo sobre los Productos se transmitirá al Cliente en el momento de la finalización de Envío o de la recogida.
    10.2 Hasta que la titularidad se transmita al Cliente, el Cliente conservará los Productos como depositario de Buster + Punch. Sin perjuicio de que el Cliente pueda vender los Productos en el curso ordinario de sus negocios (como principal y no como agente de Buster + Punch, pasando la titularidad de dichos Productos al Cliente inmediatamente antes del momento en que se produzca la reventa por parte del Cliente), cualquier producto de la venta se mantendrá en fideicomiso para Buster + Punch en una cuenta bancaria designada por separado. Además, Buster + Punch podrá, en cualquier momento: (a) exigir al Cliente que entregue todos los Productos en su posesión que no hayan sido revendidos, o irrevocablemente incorporados a otro producto; y (b) si el Cliente no lo hace con prontitud, entrar en cualquier local del Cliente o de cualquier tercero donde estén almacenados los Productos con el fin de recuperarlos.

    11. Precio y pago

    11.1 Precio de los Productos. El precio de los Productos será conforme al Precio de Lista notificado periódicamente por Buster + Punch. Además, el precio de los Productos:
    (a) excluye los importes relativos al impuesto sobre el valor añadido (IVA), que el Cliente deberá pagar adicionalmente a Buster + Punch al tipo vigente, previa recepción de una factura válida del IVA; y
    (b) excluye los costes y gastos de embalaje, seguro y transporte de los Productos, que se facturarán al Cliente.
    11.2 Plazo de pago. Las condiciones de pago serán las indicadas por Buster + Punch. El plazo de pago es esencial.
    11.3 Falta de pago puntual. Si el Cliente no efectúa cualquier pago debido a Buster + Punch en virtud del Contrato en la fecha de vencimiento para el pago, entonces el Cliente deberá pagar intereses sobre el importe vencido a una tasa del 3% anual por encima de la tasa base bancaria de Buster + Punch de cada momento. Dichos intereses se devengarán diariamente desde la fecha de vencimiento hasta el pago efectivo del importe vencido, ya sea antes o después de la sentencia. El Cliente deberá abonar los intereses junto con el importe vencido
    11.4 El Cliente pagará todas las cantidades adeudadas en virtud del Contrato en su totalidad, sin ninguna compensación, reconvención, deducción o retención (excepto cualquier deducción o retención exigida por la ley). Buster + Punch podrá en cualquier momento, sin limitación de otros derechos o recursos que pueda tener, compensar cualquier cantidad que le deba el Cliente con cualquier cantidad pagadera por Buster + Punch al Cliente.

    12. Publicidad, marketing y relaciones públicas

    12.1 El Cliente no podrá:
    (a) llevar a cabo cualquier actividad de relaciones públicas, comercio electrónico o publicidad; o
    (b) ejecutar cualquier "pago por clic" campañas utilizando Buster + Punch 's sitio web; o
    (c) comprar las palabras "Buster + Punch" o cualquier otra marca de estilo comercial propiedad o licencia exclusiva de Buster + Punch o palabras similares a la de Buster + Punch o cualquier Productos, vendidos, promovidos o anunciados por Buster + Punch como una palabra clave (incluyendo pero no limitado a Google Add Words, Yahoo, Bing red y 7 de búsqueda).
    12.2 Sin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula 12.1, el Cliente promocionará los Productos y el nombre y la marca Buster + Punch, y se asegurará de que terceros bajo su control lo hagan:
    (a) solo utilizarán el estilo comercial "Buster + Punch" según lo indicado y ninguna otra variación o representación del mismo; y
    (b) utilizarán su propia publicidad en tiendas, cuentas de redes sociales, sitio web y boletín para clientes; y
    (c) no realizarán ninguna declaración por escrito sobre la calidad o fabricación de los Productos sin la aprobación previa por escrito de Buster + Punch; y
    (d) no distribuirán ni revenderán ningún Producto en mercados de terceros (e.g. eBay), sin el consentimiento expreso y por escrito de Buster + Punch; y
    (e) cumplirá todas las instrucciones razonables emitidas por Buster + Punch de vez en cuando en cuanto a la comercialización, promoción y venta de los Productos; y
    (f) sólo utilizará cualquier imagen o material de marketing emitido por Buster + Punch o en su nombre, en cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Contrato y, en particular, y sin limitación, esta cláusula 12.2 y la cláusula 13.
    (colectivamente denominado Marketing del Cliente)
    12.3 Por la presente se concede a Buster + Punch una licencia exclusiva y libre de regalías a perpetuidad para utilizar el Marketing del Cliente para sus propios fines.

    13. 13. Derechos de propiedad intelectual

    13.1 Todos los DPI de Buster + Punch pertenecerán a Buster + Punch desde el momento de su creación.
    13.2 Por la presente se concede al Cliente una licencia no exclusiva e intransferible para utilizar los DPI de Buster + Punch según las indicaciones de Buster + Punch únicamente con el fin de que el Cliente cumpla sus obligaciones de conformidad con el presente Contrato. Salvo por lo establecido en la presente cláusula 13.2, nada de lo dispuesto en el presente Contrato se interpretará como el otorgamiento de cualquier otra licencia o la concesión de cualquier otro derecho a favor del Cliente en relación con los DPI de Buster + Punch.
    13.3 Buster + Punch podrá retirar o rescindir inmediatamente el derecho del Cliente a utilizar los DPI de Buster + Punch (incluyendo, sin limitación, cualquier imagen o material de marketing que pueda autorizar para su uso por parte del Cliente), si el Cliente incumple cualquiera de sus obligaciones en virtud del Contrato y/o no cumple las instrucciones razonables de Buster + Punch.
    13.4 El Cliente no reempaquetará los Productos y/o eliminará cualquier aviso de copyright, leyendas confidenciales o de propiedad o identificación de los Productos.
    13.5 El Cliente no utilizará, salvo en virtud de las presentes Condiciones, ni tratará de registrar, en ningún lugar del mundo, ninguna marca o nombre comercial, incluido cualquier nombre de empresa, que sea idéntico, confusamente similar o incorpore cualquier marca o nombre comercial del que Buster + Punch sea titular o reclame derechos en cualquier lugar del mundo.
    13.6 Si en cualquier momento se alega, o en opinión razonable de Buster + Punch es probable que se alegue, que los Productos infringen los derechos de cualquier tercero, Buster + Punch podrá, a su elección y a su propio coste: (i) modificar o sustituir los Productos para evitar la infracción; (ii) obtener para el Cliente el derecho a seguir utilizando los Productos; o (iii) recomprar los Productos infractores al precio pagado por el Cliente.
    13.7 El Cliente notificará sin demora a Buster + Punch: (i) cualquier infracción real, amenaza o sospecha de infracción de cualquier DPI que llegue a conocimiento del Cliente; y (ii) cualquier reclamación de terceros que llegue a conocimiento del Cliente en el sentido de que la venta o publicidad de los Productos infringe los derechos de cualquier persona.
    13.8 El Cliente se compromete (a petición y expensas de Buster + Punch) a hacer todo lo que sea razonablemente necesario para ayudar a Buster + Punch a emprender o resistir cualquier procedimiento en relación con cualquier infracción o reclamación mencionada en la cláusula 13.7.
    13.9 En caso de cualquier reclamación, procedimiento o demanda por parte de un tercero contra el Cliente alegando una infracción de cualquier DPI relacionado con los Productos, Buster + Punch defenderá al Cliente a costa de Buster + Punch SIEMPRE QUE el Cliente haya actuado de conformidad con los términos de las presentes Condiciones y, sujeto a: (i) que el Cliente notifique sin demora y por escrito a Buster + Punch cualquier reclamación, procedimiento o demanda de este tipo; y (ii) que se otorgue a Buster + Punch el control exclusivo de la defensa de la reclamación, procedimiento o demanda.
    13.10 Buster + Punch reembolsará al Cliente un importe igual a cualquier coste, gasto u honorario legal (sujeto a cualquier evaluación) incurrido a petición o autorización por escrito de Buster + Punch de conformidad con esta cláusula 13 e indemnizará al Cliente por cualquier responsabilidad evaluada en su contra.

    14. Confidencialidad

    14.1 Cada una de las partes se compromete con la otra a mantener la confidencialidad de toda la información (escrita u oral) relativa a los negocios y asuntos de la otra parte que haya obtenido o recibido como resultado de las conversaciones previas a la celebración del Contrato, o que haya obtenido durante el transcurso del Contrato, excepto cualquier información que: (i) esté sujeta a una obligación de divulgación en virtud de la ley, o que deba ser divulgada por cualquier autoridad reguladora competente, mediante notificación o de otro modo; o (ii) ya esté en su posesión o sea de dominio público, salvo como resultado de un incumplimiento de la presente cláusula 14.
    14.2 Cada una de las partes se compromete ante la otra a tomar todas las medidas que sean necesarias en cada momento para garantizar el cumplimiento de las disposiciones de esta cláusula 14 por parte de sus empleados, agentes y subcontratistas.

    15. Terminación

    15.1 Sin perjuicio de sus demás derechos o acciones, Buster + Punch podrá resolver el Contrato con efecto inmediato mediante notificación por escrito al Cliente si:
    (a) el Cliente comete un incumplimiento sustancial de cualquiera de las cláusulas del Contrato y (si dicho incumplimiento es subsanable) no subsana dicho incumplimiento en el plazo de 10 días desde que se le notifique por escrito que debe hacerlo;
    (b) el Cliente adopta cualquier medida o acción en relación con su entrada en administración, liquidación provisional o cualquier convenio o acuerdo con sus acreedores (salvo en relación con una reestructuración solvente), su disolución (ya sea voluntaria o por orden judicial, salvo a efectos de una reestructuración solvente), el nombramiento de un administrador judicial para cualquiera de sus activos o el cese de su actividad o, si la medida o acción se adopta en otra jurisdicción, en relación con cualquier procedimiento análogo en la jurisdicción pertinente;
    (c) el Cliente suspenda, amenace con suspender, cese o amenace con cesar la totalidad o una parte sustancial de su actividad; o
    (d) la situación financiera del Cliente se deteriore hasta tal punto que, en opinión de Buster + Punch, la capacidad del Cliente para cumplir adecuadamente sus obligaciones en virtud del Contrato se haya visto en peligro.
    15.2 Sin limitar sus otros derechos o recursos, Buster + Punch podrá suspender el suministro de los Productos en virtud del Contrato o de cualquier otro contrato entre el Cliente y Buster + Punch si el Cliente se ve sometido a cualquiera de los supuestos enumerados en la cláusula 15.1(a) a la cláusula 15.1(d), o Buster + Punch cree razonablemente que el Cliente está a techo de verse sometido a cualquiera de ellos, o si el Cliente no paga cualquier cantidad debida en virtud del Contrato en la fecha de vencimiento del pago.
    15.3 Sin limitar sus demás derechos o recursos, Buster + Punch podrá rescindir el Contrato con efecto inmediato mediante notificación por escrito al Cliente si éste no abona cualquier cantidad adeudada en virtud del Contrato en la fecha de vencimiento del pago.
    15.4 A la terminación del Contrato por cualquier motivo, el Cliente deberá pagar inmediatamente a Buster + Punch todas las facturas pendientes de pago de Buster + Punch y los intereses (si los hubiere).
    15.5 La resolución del Contrato no afectará a ninguno de los derechos y recursos de las partes que se hayan devengado en el momento de la resolución, incluido el derecho a reclamar daños y perjuicios con respecto a cualquier incumplimiento del Contrato que existiera en la fecha de resolución o con anterioridad a la misma.
    15.6 Cualquier disposición del Contrato que, de forma expresa o implícita, esté destinada a entrar en vigor o continuar en vigor en el momento de la rescisión o con posterioridad a la misma, permanecerá en pleno vigor y efecto.

    16. 16. Limitación de responsabilidad

    16.1 Nada en estas Condiciones limitará o excluirá la responsabilidad de Buster + Punch por:
    (a) muerte o daños personales causados por su negligencia, o la negligencia de sus empleados, agentes o subcontratistas (según corresponda); o
    (b) fraude o tergiversación fraudulenta; o
    (c) cualquier asunto con respecto al cual sería ilegal para Buster + Punch excluir o restringir la responsabilidad.
    16.2 Sin perjuicio de la cláusula 16.1:
    (a) Buster + Punch no será responsable bajo ninguna circunstancia ante el Cliente, ya sea por contrato, agravio (incluyendo negligencia), incumplimiento de deber legal, o de otro modo, por cualquier pérdida de beneficios, pérdida de ventas o negocio, pérdida o daño a la buena voluntad, o cualquier pérdida indirecta o consecuente que surja bajo o en conexión con el Contrato; y
    (b) la responsabilidad total de Buster + Punch frente al Cliente con respecto a cualquier otra pérdida derivada del Contrato o relacionada con el mismo, ya sea contractual, extracontractual (incluida negligencia), incumplimiento de obligaciones legales o de otro tipo, no superará en ningún caso el precio pagado por el Cliente por los Productos (neto de cualquier descuento).

    17. 17. Fuerza mayor

    Buster + Punch no incumplirá el Contrato ni será responsable por el retraso en el cumplimiento, o el incumplimiento, de cualquiera de sus obligaciones en virtud del Contrato si dicho retraso o incumplimiento es consecuencia de un Caso de Fuerza Mayor, y el plazo de cumplimiento se prorrogará por un periodo equivalente al periodo durante el cual se haya retrasado o incumplido el cumplimiento de la obligación. Si el periodo de retraso o incumplimiento se prolonga durante [cuatro] semanas, cualquiera de las partes podrá resolver el Contrato notificándolo por escrito a la otra parte con cuatro semanas de antelación.

    18. Disputas

    18.1 Todas las disputas, diferencias o preguntas que surjan de este Contrato o en relación con el mismo deberán remitirse en primera instancia al equipo de atención al cliente de Buster + Punch. El representante del Cliente y el representante de Buster + Punch se reunirán o discutirán las cuestiones de buena fe en un intento de resolverlas.
    18.2 Si las partes no consiguen resolver el asunto en los 28 días siguientes a la discusión entre las partes (o el representante del Cliente no acepta reunirse), cualquiera de las partes podrá remitir el asunto a un mediador designado por el Centro para la Resolución Eficaz de Conflictos (CEDR). La mediación deberá ser llevada a cabo por un único mediador. Los costes correrán a cargo del mediador.

    19. General

    19.1 Cesión y otras transacciones.
    (a) Buster + Punch podrá en cualquier momento ceder, transferir, hipotecar, gravar, subcontratar o negociar de cualquier otra forma con todos o algunos de sus derechos u obligaciones en virtud del Contrato.
    (b) El Cliente no podrá ceder, transferir, hipotecar, gravar, subcontratar, declarar un fideicomiso o negociar de cualquier otra forma con todos o algunos de sus derechos u obligaciones en virtud del Contrato sin el consentimiento previo por escrito de Buster + Punch.
    19.2 Acuerdo íntegro
    (a) El Contrato constituye el acuerdo íntegro entre las partes y sustituye y extingue todos los acuerdos, promesas, seguridades, garantías, representaciones y entendimientos previos entre ellas, ya sean escritos u orales, relativos a su objeto
    (b) Cada una de las partes acepta que no tendrá derecho a recurso alguno con respecto a cualquier declaración, representación, seguridad o garantía (ya se haya hecho de forma inocente o negligente) que no esté establecida en este acuerdo. Cada una de las partes acuerda que no tendrá derecho a reclamación alguna por falsedad inocente o negligente basada en cualquier declaración contenida en el presente contrato.
    19.3 Modificación. Ninguna variación del Contrato será efectiva a menos que se haga por escrito y esté firmada por las partes (o sus representantes autorizados).
    19.4 Renuncia. El hecho de que una de las partes no ejerza o retrase el ejercicio de cualquier derecho o recurso previsto en el Contrato o en la ley no constituirá una renuncia a ese u otro derecho o recurso, ni impedirá o restringirá el ejercicio posterior de ese u otro derecho o recurso. Ningún ejercicio único o parcial de tal derecho o recurso impedirá o restringirá el ejercicio posterior de ese o cualquier otro derecho o recurso.
    19.5 Rescisión. Si cualquier disposición o disposición parcial del Contrato es o deviene inválida, ilegal o inaplicable, se considerará modificada en la medida mínima necesaria para hacerla válida, legal y aplicable. Si dicha modificación no fuera posible, la disposición o disposición parcial en cuestión se considerará suprimida. Cualquier modificación o supresión de una disposición o disposición parcial en virtud de la presente cláusula no afectará a la validez y aplicabilidad del resto del Contrato.
    19.6 Notificaciones.
    (a) Cualquier notificación u otra comunicación enviada a una parte en virtud del Contrato o en relación con el mismo se realizará por escrito, se dirigirá a dicha parte a su domicilio social (si se trata de una empresa) o a su centro de actividad Buster + Punch (en cualquier otro caso) o a cualquier otra dirección que dicha parte haya especificado a la otra parte por escrito de conformidad con esta cláusula, y se entregará personalmente, se enviará por correo de primera clase prepagado u otro servicio de Envío al siguiente día laborable, mensajería comercial o correo electrónico.
    (b) Una notificación u otra comunicación se considerará recibida: si se entrega personalmente, cuando se deje en la dirección mencionada en la cláusula 19.6(a); si se envía por correo prepagado de primera clase u otro servicio al siguiente día laborable Envío , a las 9. Envío
    (c) Las disposiciones de esta cláusula no se aplicarán a la notificación de cualquier procedimiento u otros documentos en cualquier acción legal.
    19.7 Derechos de terceros. Nadie que no sea una de las partes del Contrato tendrá derecho a exigir el cumplimiento de ninguna de sus cláusulas.
    19.8 Legislación aplicable. El Contrato, y cualquier disputa o reclamación (incluidas las disputas o reclamaciones no contractuales) que surjan de o en relación con el mismo o su objeto o formación, se regirán e interpretarán de conformidad con la legislación de Inglaterra y Gales.
    Jurisdicción. Cada una de las partes acepta irrevocablemente que los tribunales de Inglaterra y Gales tendrán jurisdicción exclusiva para resolver cualquier disputa o reclamación (incluidas las disputas o reclamaciones no contractuales) que surjan de o en relación con el Contrato o su objeto o formación.

    20. Promociones

  • 20.1 Generalidades
  • (a) De vez en cuando organizamos promociones en nuestro sitio web (el "Sitio web").
  • (b) Sólo se puede utilizar una promoción por pedido. Una promoción no podrá utilizarse en combinación con otras promociones ni utilizarse para acumular techo de recompensa, salvo que se especifique lo contrario.
  • (b) Los artículos promocionales que adquiera (ya sean gratuitos o a un precio proporcional) no se tendrán en cuenta ni contarán en el valor de su cesta para canjear más artículos promocionales gratuitos. Nos reservamos el derecho a cancelar cualquier pedido en el que consideremos que se han intentado comprar artículos promocionales con el fin de aumentar el tamaño de la cesta para poder optar a más promociones. Ocasionalmente, algunos productos pueden quedar excluidos de las promociones actuales y dicha exclusión se le notificará mediante un aviso en el Sitio Web.
  • (d) Los productos excluidos no se tendrán en cuenta en ninguna de las condiciones para optar a las ofertas y no se beneficiarán de ningún descuento promocional.
  • (e) Todas las promociones están sujetas a disponibilidad y hasta agotar existencias. Nos reservamos el derecho a finalizar una promoción en cualquier momento.
  • (f) No seremos responsables de ninguna pérdida financiera derivada de la denegación, cancelación o retirada de cualquier promoción o de la imposibilidad o imposibilidad de un cliente de beneficiarse de una promoción por cualquier motivo.
  • 20,3 Vales
  • (a) De vez en cuando podemos enviarle por correo electrónico o publicar cupones web. Se trata de códigos que puede introducir en nuestro sitio web para beneficiarse de determinadas promociones. Los cupones web están sujetos a las presentes Condiciones Generales y a las condiciones que se le notifiquen en el momento de la emisión del cupón web.
  • (b) Un cupón web se canjea introduciendo su código en el techo apropiado del proceso de compra en el Sitio Web.
  • (c) Nos reservamos el derecho a retirar o cancelar un cupón web por cualquier motivo y en cualquier momento.
  • (d) Los cupones web no pueden canjearse por dinero en efectivo [ni utilizarse para comprar cheques regalo].
  • (e) Salvo que se indique expresamente en el momento de su emisión, cada cupón web será válido para ser utilizado por el destinatario del mismo y por dicho destinatario una sola vez y no podrá utilizarse conjuntamente con ninguna otra promoción.
  • (f) De acuerdo con las directrices de HM Revenue and Customs, un cupón web se trata como dinero en efectivo, por lo tanto, el IVA se debe pagar sobre el valor total de un pedido y se le pedirá que pague el IVA sobre el valor total del pedido, a menos que se indique lo contrario en los términos que acompañan al cupón web.
  • (g) Los cupones Web sólo pueden utilizarse en el Sitio Web.
  • (h) Ocasionalmente, algunos productos pueden quedar excluidos de las ofertas de los cupones web. Dicha exclusión se le notificará junto con el cupón web o a través del sitio web.
  • (i) Los cupones web pueden estar limitados al canje de determinados productos o determinados productos pueden estar excluidos del ámbito de uso del cupón web, en cuyo caso se le notificará en el momento de la emisión del cupón web.
  • (j) Los bienes y servicios excluidos no se tendrán en cuenta en ninguna de las condiciones para acceder a las ofertas y no se beneficiarán de ningún descuento promocional.
  • (k) Ningún cupón web podrá ser copiado, reproducido, distribuido o publicado directa o indirectamente en cualquier forma o por cualquier medio para su uso por una entidad distinta del destinatario original, sin nuestro permiso previo por escrito.
  • (l) Los cupones web distribuidos o difundidos sin nuestra aprobación por escrito, por ejemplo en un tablón de anuncios de Internet o en un sitio web de "gangas", no son válidos para su uso y pueden ser rechazados o anulados.
  • (m) Cuando utiliza un cupón web, nos garantiza que es el destinatario debidamente autorizado del mismo y que lo utiliza de buena fe.
  • (n) Si canjea, intenta canjear o fomenta el canje de cupones web para obtener descuentos a los que usted o un tercero no tienen derecho, puede estar cometiendo un delito civil o penal.
  • (o) Si tenemos motivos razonables para creer que un cupón web se está utilizando de forma ilícita o ilegal, podremos rechazar o cancelar cualquier cupón web y usted acepta que no tendrá derecho a reclamarnos por el rechazo o la cancelación. Nos reservamos el derecho a tomar las medidas que consideremos oportunas en tales casos.
  • (p) Si rechazamos un cupón web presentado como parte de un pedido, por cualquier motivo, le informaremos antes de que se envíe el pedido para comunicarle el coste correcto del mismo y darle la oportunidad de cancelarlo.
  • 20,3 Descuentos
  • (a) Cuando una oferta en línea establezca que se concede un descuento en una compra hasta un porcentaje determinado, el descuento concedido sólo será aplicable a los productos que cumplan los requisitos y el porcentaje de descuento concedido variará entre los productos que cumplan los requisitos.
  • (b) No se descontarán gastos suplementarios como Envío o gastos de envío a menos que se indique específicamente en la descripción de la promoción.
  • (c) Los reembolsos de productos adquiridos en virtud de una oferta promocional se basarán en las condiciones del precio promocional. Sus derechos legales no se verán afectados.
  • 20.4 Concursos
  • (a) De vez en cuando organizamos concursos gratuitos en el sitio web.
  • (b) Todos los participantes deben ser mayores de 18 años ("Participantes"). Como contraprestación por el hecho de que pongamos a su disposición los Concursos, usted acepta quedar vinculado por todos nuestros Términos y Condiciones.
  • (c) Los empleados de Buster and Punch Limited, sus filiales o entidades afiliadas y sus familiares directos no podrán participar en los concursos.
  • (d) En todos los concursos se indicará la fecha y hora de apertura y la fecha y hora de cierre, y el concurso sólo estará abierto durante ese plazo.
  • (e) Todos los concursos de nuestro sitio web son gratuitos y, a menos que se indique lo contrario, no hay límite en cuanto al número de veces que un Participante puede participar en un mismo concurso.
  • (f) Se pedirá a todos los Participantes que faciliten su nombre, número de teléfono, dirección y dirección de correo electrónico. Esta información se utilizará para notificar al ganador y entregarle el premio. Su información personal se procesará de acuerdo con nuestra Política de privacidad.
  • (g) En primer lugar, el ganador deberá clasificarse para el concurso superando la prueba de habilidad, juicio o conocimientos de acuerdo con las normas del concurso específico; a continuación, se elegirá al ganador al azar entre los Participantes que hayan superado con éxito la prueba de habilidad, juicio o conocimientos (el "Ganador"). Nuestra decisión es inapelable y no se mantendrá correspondencia alguna.
  • (h) El Ganador recibirá el premio detallado en la página de participación del concurso (el "Premio"). El Premio es intransferible. No hay dinero en metálico ni ninguna otra alternativa. Nos reservamos el derecho a sustituir el Premio por otro de valor similar en caso de que el Premio otorgado no esté disponible por cualquier motivo.
  • (i) Los ganadores del concurso serán notificados por correo electrónico tan pronto como sea razonablemente posible una vez finalizado el concurso. Los premios se enviarán por correo electrónico a la dirección de correo electrónico registrada del Participante cuando el premio sea un artículo digital no físico (como un cupón web) o se enviarán a la dirección registrada del Participante.
  • (j) Los ganadores de los concursos podrán aparecer en el sitio web con el formato título apellido zona, por ejemplo, Sr. Jones de Birmingham. Por la presente autoriza este uso.
  • (l) Los concursos pueden estar sujetos a normas adicionales. En tal caso, estas normas adicionales se enumerarán en la página de inscripción del concurso correspondiente y formarán parte de este acuerdo.
  • (m) Al inscribirse en el concurso, los Participantes indican que han aceptado las presentes Condiciones.
  • (n) No aceptamos responsabilidad alguna por pérdidas personales o materiales relacionadas con la concesión de un premio, salvo en caso de muerte o lesiones personales causadas por negligencia nuestra, en cuyo caso nuestra responsabilidad es ilimitada.
  • (o) Nos reservamos el derecho a anular la concesión del Premio a nuestra entera discreción y sin previo aviso si el Premio no puede entregarse en la dirección postal indicada por el Ganador y nos es devuelto.
  • (p) En caso de que anulemos un premio por el motivo anterior o por cualquier otro motivo a nuestra entera discreción, no se ofrecerá ningún tipo de compensación al Ganador.
  • (q) No seremos responsables de ningún fallo de funcionamiento o acontecimiento fuera de nuestro control razonable que impida la participación en el concurso o la entrega del premio. Al participar en el concurso, los Participantes aceptan esta condición.
  • (r) No seremos responsables de las pérdidas o daños materiales, económicos o de otro tipo que puedan producirse durante la participación en el concurso.
  • DESCARGO DE RESPONSABILIDAD SOBRE PRECIOS E INFORMACIÓN. Nuestro objetivo es proporcionar exactitud en todos los precios, tarifas de Envío y demás información. Todos los precios de nuestra página web están en libras esterlinas y están sujetos a los impuestos aplicables según las leyes estatales y locales. La disponibilidad, los precios y las tarifas de Envío están sujetos a cambios. Puede haber errores en los precios, descripciones o imágenes de determinadas mercancías, por lo que nos reservamos el derecho a restringir los pedidos de dichos artículos y a corregir cualquier error, inexactitud u omisión.